سوره الفجر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر


Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu

27

تو اى روح آرام‌يافته!


Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan

28

به سوى پروردگارت بازگرد در حالى كه هم تو از او خشنودى و هم او از تو خشنود است،


Fādkhulī Fī `Ibādī

29

پس در سلك بندگانم درآى،


Wa Adkhulī Jannatī

30

و در بهشتم وارد شو!


سوره البلد

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ قسم به اين شهر مقدس [مكه‌]،


Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi

2

شهرى كه تو در آن ساكنى،


Wa Wālidin Wa Mā Walada

3

و قسم به پدر و فرزندش [ابراهيم خليل و فرزندش اسماعيل ذبيح‌]،


Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin

4

كه ما انسان را در رنج آفريديم (و زندگى او پر از رنجهاست)!


'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun

5

آيا او گمان مى‌كند كه هيچ كس نمى‌تواند بر او دست يابد؟!


Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan

6

مى‌گويد: «مال زيادى را (در كارهاى خير) نابود كرده‌ام!»


'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun

7

آيا (انسان) گمان مى‌كند هيچ كس او را نديده (كه عمل خيرى انجام نداده) است؟!


'Alam Naj`al Lahu `Aynayni

8

آيا براى او دو چشم قرار نداديم،


Wa Lisānāan Wa Shafatayni

9

و يك زبان و دو لب؟!


Wa Hadaynāhu An-Najdayni

10

و او را به راه خير و شر هدايت كرديم!


Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha

11

ولى او از آن گردنه مهم نگذشت!


Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu

12

و تو نمى‌دانى آن گردنه چيست!


Fakku Raqabahin

13

آزادكردن برده‌اى،


'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin

14

يا غذا دادن در روز گرسنگى ...


Yatīmāan Dhā Maqrabahin

15

يتيمى از خويشاوندان،


'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin

16

يا مستمندى خاك‌نشين را،


Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşawā Biş-Şabri Wa Tawāşawā Bil-Marĥamahi

17

سپس از كسانى باشد كه ايمان آورده و يكديگر را به شكيبايى و رحمت توصيه مى‌كنند!


'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanati

18

آنها «اصحاب اليمين» اند (كه نامه اعمالشان را به دست راستشان مى‌دهند)!


Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi

19

و كسانى كه آيات ما را انكار كرده‌اند افرادى شومند (كه نامه اعمالشان به دست چپشان داده مى‌شود).


`Alayhim Nārun Mu'uşadahun

20

بر آنها آتشى است فروبسته (كه راه فرارى از آن نيست)!


سوره الشمس

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ به خورشيد و گسترش نور آن سوگند،


Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā

2

و به ماه هنگامى كه بعد از آن درآيد،


Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā

3

و به روز هنگامى كه صفحه زمين را روشن سازد،


Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā

4

و به شب آن هنگام كه زمين را بپوشاند،


Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā

5

و قسم به آسمان و كسى كه آسمان را بنا كرده،


Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā

6

و به زمين و كسى كه آن را گسترانيده،


Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā

7

و قسم به جان آدمى و آن كس كه آن را (آفريده و) منظم ساخته،


Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā

8

سپس فجور و تقوا (شر و خيرش) را به او الهام كرده است،


Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā

9

كه هر كس نفس خود را پاك و تزكيه كرده، رستگار شده؛


Wa Qad Khāba Man Dassāhā

10

و آن كس كه نفس خويش را با معصيت و گناه آلوده ساخته، نوميد و محروم گشته است!


Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā

11

قوم «ثمود» بر اثر طغيان، (پيامبرشان را) تكذيب كردند،


'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā

12

آن گاه كه شقى‌ترين آنها بپاخاست،


Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā

13

و فرستاده الهى [صالح‌] به آنان گفت: «ناقه خدا [همان شترى كه معجزه الهى بود] را با آبشخورش واگذاريد (و مزاحم آن نشويد)!»


Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā

14

ولى آنها او را تكذيب و ناقه را پى كردند (و به هلاكت رساندند)؛ از اين رو پروردگارشان آنها (و سرزمينشان) را بخاطر گناهانشان در هم كوبيد و با خاك يكسان و صاف كرد!


Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā

15

و او هرگز از فرجام اين كار [مجازات ستمگران‌] بيم ندارد!


سوره الضحی

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ قسم به روز در آن هنگام كه آفتاب برآيد (و همه جا را فراگيرد)،


Wa Al-Layli 'Idhā Sajá

2

و سوگند به شب در آن هنگام كه آرام گيرد،


Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá

3

كه خداوند هرگز تو را وانگذاشته و مورد خشم قرار نداده است!


Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá

4

و مسلما آخرت براى تو از دنيا بهتر است!


Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá

5

و بزودى پروردگارت آن قدر به تو عطا خواهد كرد كه خشنود شوى!


'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá

6

آيا او تو را يتيم نيافت و پناه داد؟!


Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá

7

و تو را گمشده يافت و هدايت كرد،


Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná

8

و تو را فقير يافت و بى‌نياز نمود،


Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar

9

حال كه چنين است يتيم را تحقير مكن،


Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar

10

و سؤال كننده را از خود مران،


Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith

11

و نعمتهاى پروردگارت را بازگو كن!



قاری